Here is my translation of the "Pentecost Prosa," "Komm, Herr Gott, Heiliger Geist" (V. Triller, mid 16th c.). By prosa Triller no doubt meant a hymn that could be used instead of the Tropus or Sequence. No melody has been discovered by me yet. It requires 777.777 (line accent: ´- ´- ´- ´) with an AABCCB rhyme structure. This puts it in a similar class, though with fewer lines, with "Weltlich Ehr und zeitlich gut." It has become clear that Triller based the meter on Veni sancte Spiritus, so I here refer that tune, until evidence of another come to the fore, and here provide a simplified form of the melody, perhaps as it might have been sung in the 16th c. by the people.
COME, Lord God and Holy Ghost, Thee we need of all the most, Heav'nly knowledge to obtain: Come, teach us aright to know, To the Father how to go, Lest our life have been in vain.
2. Highest Pledge that we can name! Keep us from all sin and shame, That in us the devil's pow'r, Vicious anger, craft, and spite By God's Word be shattered quite! Make us Thine from hour to hour,
3. Trusting Christ, true Man and God, Who for us endured the rod In His love and faithfulness. To Him let us ceaselessly, Good and faithful servants be, Daily new in Thy good grace.
4. Heav'nly Couns'lor, strength impart To our fainting mind and heart In our every time of need, Oh, grant strength in great concern When the foe doth rage and burn, And our life to death doth speed.
5. For without Thee in that hour No one else on earth has pow'r To assist in our dismay; Purge our conscience, guilt efface By the washing of Thy grace, Ever keep us in Thy way.
Translation: © 2012 Matthew Carver.
GERMAN
Komm, Herr Gott, Heiliger Geist, wir bedürfen dein am meist, zu lernen die höchste Kunst: Komm und lehr uns recht verstehn, wie man soll zum Vater gehn, daß wir hie nicht sein um sonst.
2. O du allerhöchstes Pfand, behüt uns vor Sünd und Schand, daß in uns des Teufels Reich und sein großer Zorn und Grimm werd zerstört durch Gottes Stimm, daß wir aller gläuben gleich.
3. An Christum, den Mensch und Gott, der für uns viel angst und Not leid aus lauter Lieb und Treu, und daß wir ihm dienen recht als die frommen treuen Knecht und durch dich ganz werden neu.
4. Du Göttlicher Tröster gut, stärk uns unser Herz und Mut in aller Trübseligkeit, zuvor in dem Kummer groß, wenn der Feind uns pflegt ohn Maß in des Todes Fährligkeit.
5. Weil ohn dich in solchem Fall ist niemand ganz überall der bei uns solchs wirken kann. Mach uns die Gewissen drein durch das Bad der Gnaden dein und halt uns auf solcher Bahn. |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.