Here is my translation of a hymn on the Preaching Office "Ach Gott, wie herzlich liebst du doch" (G. Österreicher, ca. 1700). More properly, it is a hymn on what hearers owe their pastor, as Luther puts it. Appointed tune, variously "Ach Gott vom Himmel, sieh darein," "Allein, Gott in der Höh sei Ehr," or "Es ist das Heil uns kommen her." It is included, among other places, in Lehre und Wehre vol. 55, p. 491, by the Commission for the revision of the German hymnal, as a proposal for the expansion. Italics indicate major interpolations not in the original text.
O GOD, what love Thou showest us Thy poor, on earth abiding, From heaven high to open thus Thy will for our confiding! The Preaching Office Thou hast sent To speak Thy Word, that we repent, And trust in Christ our Savior.
2. We pray Thee, God, our Refuge high, Unfailingly and surely Thy faithful servants to supply, To teach Thy Scripture purely! Give us Thy Spirit's pow'r devout, To hearken well and have no doubt And live thereby as holy.
3. Help us to honor and to love Thy faithful preachers truly, And heed their teaching good, and prove In life Thy doctrine daily. Since they Thy high command dispose And o'er our soul keep watch as those That must account give for it.
4. Lord, grant therefore that we may share With them all good and blessing, That they with joy their work may bear, And not with groans distressing, For that would be to us no gain, As we are taught in Scripture plain; Oh, keep us from all error!
Translation © 2013 Matthew Carver.
GERMAN 1. Ach Gott! wie herzlich liebst du doch uns arme Leut auf Erden! Daß du uns von dem Himmel hoch dein Willen kund läßt werden durchs Predigamt in deinem Wort, welchs jetzund schallt an unserm Ort, daß wir Buß tun und glauben.
2. Wir bitten dich, o höchster Hort! du wollst allzeit bescheren getreue Diener, die dein Wort rein, unverfälscht uns lehren; gieb uns deins Geistes Kraft und Macht, daß wir es hören mit Andacht, und heilig darnach leben.
3. Hilf, daß wir treue Prediger von Herzen ehrn und lieben, und folgen ihrer guten Lehr, darin uns täglich üben, weil sie verrichten dein Befehl, und wachen über unsre Seel auch Rechnschaft dafür geben.
4. Herr, gib Du, daß wir ihnen nun erzeigen Guts und Ehre, daß sie ihr Amt mit Freuden tun, und nicht mit Seufzen schwere, dann solches ist uns ja nicht gut, wie uns dein Wort selbst lehren tut; davor wollst uns behüten. |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.